akik kíváncsiak rám .........

2009. november 29., vasárnap

akik kértek tőlem állatka szabásmintát


nem tudom pontosan milyen kéne,és kiknek,de he kell még írjatok,remélem akinek kell el tud rajta igazodni

2009. november 21., szombat

karácsonyi ajándékok

ők is karácsonyra készültek,de még mindig van mit csinálni,de már kiszabásig eljutottam :)

2009. november 15., vasárnap

karácsonyra készülök

elkezdtem gyártani a karácsonyi ajándékokat,

1 kis varró dobozt,és két neszeszert,kiszabva már több mindenem van,a kivitelezés megy lassan,csak akkor tudok haladni ha manó alszik

2009. november 10., kedd

bárány

a kisfiamnak készített bárány,még egy feketét is akarok hozzá csinálni vmikor,nem legyen szegényke egyedül :D

2009. november 9., hétfő


ez ma készült,edényalátét lesz az ünnepekre,vagy asztali dísz,vagy vmi hasonló :D

2009. november 6., péntek

ha vkit érdekel csipke méterben eladó,írjon mailt és küldök képet róla,virágnak vagy díszítésnek is kitűnő

ajtódíszek

szomszédasszonynak csináltam őket,majd kitalálja melyiket teszi fel

2009. november 5., csütörtök

készült egy újabb dzseki


ez a barátnőm kislányáé,megtetszett neki amit a kisfiamnak csináltam,neki hello kitty-t gyártottam rá+varrtam egy sárga sapit a kisfiamnak
és a szabásmintája itt található:

http://www.sewlover.com/PDF/home/teapot_pattern.pdf

íme akit érdekelt,így készül a teáskanna

egy kis teáskanna tároló doboz 

作者:莫邪 Szerző: Mo Ye 2009-11-02 2009/11/02
完成尺寸: 壶底直径10cm;壶高9cm(不包括壶盖高度)。 Teljes méret: Hudi átmérője 10cm, cserép 9cm magas (ide nem értve a fedél magasság).

纸样下载 Pattern letöltés

小茶壶纸样 Kis Teapot Pattern

制作教程 Tutorial termelési

1. 这个小茶壶制作稍嫌繁琐,就让我们先从壶体开始。 1. Ez a kis teáskanna gyártás egy kicsit bonyolult, kezdjük a kasszát kezdődött. 根据壶体纸样裁剪8片表布+8片里布: Szerint a banki szervezet minta vágás nyolc asztal bélés anyag 8 filmek:
2. 取表布、里布各2片,从下到上如下图所示排列对齐侧边: 2. Ahhoz, hogy a terítő, fékbetét a két, fentről lefele az alábbiak szerint igazodás elrendezve oldalon:
3. 4层对齐后缝合一条侧边,将有弧度的缝份剪开几个牙口,之后将最上层和最底层掀到另一边: 3,4-layer varrat egyik oldalán a post-összehangolás, lesz görbületét a varrás vágott néhány foga szája, amely után a felső és az alsó Xiandao a másik oldalról:
4. 再取过表布、里布各一片,分别放置与上下方对齐边缘: 4. És akkor vegyük le a terítő, fékbetét mindegyike, illetve csatlakoznak az alsó széle az előző hely:
5. 和前面一样,4层一起缝合、修剪牙口、将顶层和底层掀到另一边: 5. És előtt ugyanazon négyrétegű varrt össze, metszés fogak a száj, az lesz a felső és az alsó Xiandao a másik oldalról:
6. 继续继续将所有的表布和里布拼接在一起,接下去要将头尾两端缝合,分两步进行,首先将右边折向左边: 6. Folytatni kell továbbra is, ha az összes terítő varrás és szövet együtt ment a feje és farka vége varrat, két lépés, először rögtön a bal oldalon:
7. 首先将右边的表布和左边2层一起缝合,右边的里布先撇在一边: 7. Először a bal a jobb oldalon a terítő és a két réteg összevarrt, fékbetét jobb oldalán az első write-in:
8. 翻个面,将被撇下的里布和原先缝合过的边缘拉拢对齐缝合,修剪好牙口后,从底端将裹在当中的壶体拉出来: 8. Esztergált arca lesz, így a belső ruhával és varrni széle fölött az eredeti összehangolás felhívni a varrás, vágás, miután egy jó fogakat a száj, az aljáról a bank, amely lehet csomagolni egy szervezetet kihúzva:
9. 再来制作壶底,根据纸样裁剪表布、里布、硬质粘合衬各一片,将粘合衬熨烫在表布反面: 9. Hudi termelés újbóli szerint a minta vágás abroszok, ahol a ruhát, minden merev olvasztható vonalközi, majd vasalás olvasztható vonalközi szövet a táblázatban szemben:
10. 将壶底里布和壶体缝合: 10. Hudi belül a bank test ruha és stitch:
11. 接着先将从壶口处往夹层里塞填充棉: 11. És azután a köztes először a töltelék Hukou pamut töltelékhez:
12. 继续将壶底表布边缘疏缝一圈,收紧线头使表布边缘沿着粘合衬边缘自然内折,再将它附在壶体底部,边缘用藏针缝法缝合: 12. Hudi továbbra is a szélén a terítő varrás gyűrű kotrás, hogy szigorítsák a végén egy szál, hogy az az asztal szélén ruhát, a természetes szeres szélén olvasztható vonalközi, majd a bank is csatlakozik, mely az alsó széle a tibeti varrat tű módszer:
13. 裁剪一条宽约3.3厘米的斜裁滚边条,一条宽约2.5厘米的棉条,准备给壶口滚边: 13. Vágási szélessége 3,3 cm a Xiecai csővezeték szakasz, szélessége 2,5 cm-es forgács, készen arra, hogy Hukou csővezeték:
壶口滚边要使用手工来缝制,首先将滚边条和棉条缝在壶口内侧,翻到外侧折边使用立针缝缝合: Hukou csövek használatát kell varrni kézzel, és az első szelet a csövek belsejében a varrott kifolyó, forduljon kívül Li-tűvel varrott szegély használni:
14. 制作壶把和壶嘴。 14. Making edények be-és kifolyó. 根据纸样裁剪所需布料: Szerint a szükséges mintát vágott szövet:
15. 缝合壶把和壶嘴,之后修剪缝份: 15. Varrt a fazékba, és kiöntő, majd vágással varrás:
16. 将壶把和壶嘴翻到正面,并在当中塞入填充棉: 16. A bank és a kifolyó fordul pozitív, és ahol hiányosságok vagy töltse pamut:
17. 将壶把和壶嘴缝合在壶体上,使用的是折边加藏针缝法。 17. A bank a vízforraló és a kifolyó szerv a elvarrásba használatával szegélyét plusz rejtett tűt módszer. 高度位置自行比拟一下: Magasság saját egyezik meg:
18. 最后做壶盖。 18. Végül meg fedőt. 将壶盖表布疏缝一圈,往当中塞入一些填充棉,在上面盖上灰纸板(要求有硬度,不易弯曲)后收紧线头;再将粘合衬熨在里布中央,同样边缘疏缝后收紧线头: A fedél gyér terítő varrás körben, a hiányosságok kiküszöbölésére, vagy valamilyen pamut, fedett, szürke karton, a fenti (azonosítás szükséges keménység, nem könnyű könyök), hogy szigorítsák vége után egy szál, aztán vasalás olvasztható vonalközi szerkezet belsejében a közép-, ugyanez él gyér varrat szigorította vége után egy szál:
19. 将制作好的表里布合在一起,边缘用藏针缝缝合: 19. Elkészít egy jó terítő együtt, a szélén a tibeti tű varrat:
20. 再将制作壶盖顶部小球的表布疏缝一圈,塞入适量填充棉后收紧线头,将小球缝在壶盖上: 20. Lid tetején a labdát, majd tegyen terítő varrás gyűrű kotrás, hézagok megszüntetésére, vagy nem célszerű szigorítani vége után egy cérna lesz összevarrt a fedelet, a labda:

2009. november 4., szerda

egy újabb művem


teáskanna formájú pufók tároló,tegnap este kezdtem neki,most végre kész